姫路市で任用している国際交流員(CIR)による講座などのご案内です。
Hello! I'm Himeji City's 4th Coordinator for International Relations, and I'm here to help! If you have any questions about Himeji City, my events, or need a consultation regarding city-provided services, don't hesitate to make use of the contact information below! I'm usually available Mon-Fri from 9am to 4 : 30pm.
姫路市では、地域レベルでの国際化を推進するため、国際交流員を平成27年7月より任用しています。
CIRはCoordinator for International Relationsの略です。
地方公共団体が総務省、外務省、文部科学省および(一財)自治体国際化協会の協力のもと実施している、「JETプログラム」を通じて来日しました。
現在の国際交流員は、姫路市4人目の国際交流員で、令和3年8月より勤務しています。
国際交流員による企画を紹介します。
(新型コロナウイルス感染拡大の状況によっては中止、内容を一部変更する場合があります。中止や変更につきましては、ホームページにて随時お知らせいたします。)
Coordinator for International Relation's Event
(There is a possibility that this event may be cancelled or altered due to the COVID-19 pandemic. Please check the homepage for updates on possible cancellations or alterations.)
国際交流員(CIR)が母国・アイルランドを写真で紹介します。美しい景色やアイルランドの文化を写真でお楽しみください。(第1回、第2回ともに閲覧無料)
第1回
第2回
Himeji's Coordinator for International Relations (CIR) from Ireland will be hosting a special photo exhibition to introduce Himeji citizens to Irish culture! Be sure to check out the beautiful photographs to learn all about the culture and traditions of Ireland!(Both exhibitions can be viewed for free)
First Exhibition
Second Exhibition
添付ファイル
日本語チラシ
English Flyer
アイルランド出身の国際交流員(CIR) と一緒にバレンタインの飾りを作って アイルランドのバレンタインの祝い方について学びましょう!
Love is in the air ~ Valentine's Day is coming up, so let's make some adorable "Bee Mine" Valentine's crafts together! We'll also be learning all about Valentine's Day traditions in Ireland from our Coordinator for International Relations from Ireland, Nollaig!
添付ファイル
日本語チラシ
English flyer
アイルランド出身の国際交流員(CIR) と一緒にクリスマスカードを作って アイルランドのクリスマス伝統や祝い方について学びましょう!
Let's celebrate Christmas together and make festive Christmas cards with Nollaig, Himeji City's Coordinator for International Relations from Ireland!
添付ファイル
日本語チラシ
English flyer
アイルランド出身の国際交流員(CIR) と一緒にハロウィンの飾りを作って、ハロウィンを楽しみましょう!
Let's celebrate Halloween and make spooky decorations with Nollaig, Himeji City's Coordinator for International Relations from Ireland!
添付ファイル
日本語チラシ
English Flyer
アイルランド出身の国際交流員(CIR) が作ったクイズに参加し、姫路市にゆかりのある国や都市の文化、伝統や言語について学びましょう!
Join our quiz hosted by Himeji's Irish CIR and let's see how much you really know about the culture, customs and languages of the countries and cities so closely connected to Himeji!
添付ファイル
日本語チラシ
English Flyer
国際交流スプリングフェスティバルで、姫路市国際交流員(CIR)であるヤニックさんとさまざまなアニメーションで英語と日本語の関係について学びましょう。
At the 18th International Spring Festival, yannick, Himeji's Coordinator for International Relations (CIR) will be holding a class to introduce interesting translations and content wihtin English and Japanese animation.
国際交流や英語の勉強に熱意をお持ちいただく方々におすすめのイベントを紹介します。ぜひ、ご参考になさってください。
「JETプログラム」や姉妹都市からやってきて、姫路市の各学校で外国語指導助手として働くネイティブの先生達による英会話教室です。 学校の休み期間中のみ開催されます。事前申し込み不要です。
レッスンの日程などはホームページにてチェックできるようになりました。
姫路市学校指導課
電話番号 079-221-2766
国際交流員が、SNSを活用し、海外の方向けの観光PRの他、姫路市の在住外国人の方に日本の生活に役立つ情報を発信しています。
Follow us on our social media pages for information (in English) on events in the city, sight-seeing recommendations, as well as helpful resources for foreign residents in Himeji.
Contact
Email:kokusai@city.himeji.lg.jp
Phone:079-287-0820
姫路市役所観光スポーツ局観光文化部文化国際課(国際交流センター)
住所: 〒670-0012 姫路市本町68番地290 イーグレひめじ3階、4階
電話番号: 079-287-0820 ファクス番号: 079-287-0824
電話番号のかけ間違いにご注意ください!