姫路市で任用している国際交流員(CIR)による講座などのご案内です。
Hello! I'm Himeji City's 4th Coordinator for International Relations, and I'm here to help! If you have any questions about Himeji City, my events, or need a consultation regarding city-provided services, don't hesitate to make use of the contact information below! I'm usually available Mon-Fri from 9am to 4 : 30pm.
姫路市では、地域レベルでの国際化を推進するため、国際交流員を平成27年7月より任用しています。
CIRはCoordinator for International Relationsの略です。
地方公共団体が総務省、外務省、文部科学省および(一財)自治体国際化協会の協力のもと実施している、「JETプログラム」を通じて来日しました。
現在の国際交流員は、姫路市4人目の国際交流員で、令和3年8月より勤務しています。
国際交流員による企画を紹介します。
(新型コロナウイルス感染拡大の状況によっては中止、内容を一部変更する場合があります。中止や変更につきましては、ホームページにて随時お知らせいたします。)
Coordinator for International Relations' Event
(There is a possibility that this event may be cancelled or altered due to the COVID-19 pandemic. Please check the homepage for updates on possible cancellations or alterations.)
国際交流員(CIR)が英語の絵本の読み聞かせ会を開催します。今回選んだ2冊の本はジョン・クラッセンの「みつけてん」とカール・エリックの「はらぺこあおむし」です。
この本は2つのとても大切なことがあり、一つは友情で、もう一つは英語で曜日を習えます。
場所 イーグレひめじ4階 和室1
日時:令和5年3月18日(土曜日)午前10時30分から午前11時15分
定員:20人(応募多数の場合は先着順)
Storytime!
Himeji City’s CIR is hosting an English reading event! This time the 2 selected books are “We Found a Hat” by Jon Klassen and “The Very Hungry Caterpillar” by Eric Carle.
“These books contain very important lessons, one demonstrates friendship and the other shows the days of the week!”
Location: Egret Himeji Japanese Room 1
Date: Saturday, March 18th, 2023
Times: 10時30分 – 11時15分am
Capacity: 20 People (First-Come First-Served)
事前申込が必要です。応募フォーム別ウィンドウで開く
添付ファイル
基本的な会話を練習するために、外国人と英語で話しませんか。最初のトピックは音楽ですが、フリートークになります。英語力を向上させたい人、英語が好きな人、本当の英会話をしたい人向けのイベントです。
(定員に達しました、キャンセル待ちを希望される方はご連絡をお願いします)
カナダ出身の国際交流員(CIR) と一緒にクリスマスカードを作ろう。
Get ready for the holidays by making some home-made Christmas cards! Nothing gets your message across better than showing someone you spent time making your Christmas cards, so come learn how to make 2 neat designs!
English event details are available in the flyer below
国際交流員(CIR)が英語の絵本の読み聞かせ会を開催します。楽しい時間を過ごせますので、ぜひ参加してください。今回は2冊の本を読みます、「I Want My Hat Back」と「Don’t Let the Pigeon Drive the Bus!」です。この二冊の本 はすごく楽しいので、皆さんお楽しみください!
Himeji City’s CIR is hosting an English reading event which will be fun for the whole family! He will be reading 2 books, “I Want My Hat Back” and “Don’t Let the Pigeon Drive the Bus!”
“I’ve picked these two books because I feel they are sure to make you laugh!”
添付ファイル
国際交流員(CIR)が母国・カナダを写真で紹介。
Himeji's Coordinator for International Relations (CIR) from Canada will be hosting a special photo exhibition to introduce Himeji citizens to Canada culture! Be sure to check out the beautiful photographs to learn all about the scenery and sights of Canada!(Exhibitions can be viewed for free
国際交流員(CIR)が母国・アイルランドを写真で紹介します。美しい景色やアイルランドの文化を写真でお楽しみください。(第1回、第2回ともに閲覧無料)
Himeji's Coordinator for International Relations (CIR) from Ireland will be hosting a special photo exhibition to introduce Himeji citizens to Irish culture! Be sure to check out the beautiful photographs to learn all about the culture and traditions of Ireland!(Both exhibitions can be viewed for free)
添付ファイル
日本語チラシ
English Flyer
アイルランド出身の国際交流員(CIR) と一緒にバレンタインの飾りを作って アイルランドのバレンタインの祝い方について学ぶ
Love is in the air ~ Valentine's Day is coming up, so let's make some adorable "Bee Mine" Valentine's crafts together! We'll also be learning all about Valentine's Day traditions in Ireland from our Coordinator for International Relations from Ireland, Nollaig!
添付ファイル
日本語チラシ
English flyer
アイルランド出身の国際交流員(CIR) と一緒にクリスマスカードを作ってアイルランドのクリスマス伝統や祝い方について学ぶ
Let's celebrate Christmas together and make festive Christmas cards with Nollaig, Himeji City's Coordinator for International Relations from Ireland!
添付ファイル
日本語チラシ
English flyer
アイルランド出身の国際交流員(CIR) と一緒にハロウィンの飾りを作って、ハロウィンを楽しむ
Let's celebrate Halloween and make spooky decorations with Nollaig, Himeji City's Coordinator for International Relations from Ireland!
添付ファイル
日本語チラシ
English Flyer
アイルランド出身の国際交流員(CIR) が作ったクイズに参加し、姫路市にゆかりのある国や都市の文化、伝統や言語について学ぶ
Join our quiz hosted by Himeji's Irish CIR and let's see how much you really know about the culture, customs and languages of the countries and cities so closely connected to Himeji!
添付ファイル
日本語チラシ
English Flyer
国際交流スプリングフェスティバルで、姫路市国際交流員(CIR)であるヤニックさんとさまざまなアニメーションで英語と日本語の関係について学びましょう。
At the 18th International Spring Festival, yannick, Himeji's Coordinator for International Relations (CIR) will be holding a class to introduce interesting translations and content wihtin English and Japanese animation.
国際交流や英語の勉強に熱意をお持ちいただく方々におすすめのイベントを紹介します。ぜひ、ご参考になさってください。
「JETプログラム」や姉妹都市からやってきて、姫路市の各学校で外国語指導助手として働くネイティブの先生達による英会話教室です。 学校の休み期間中のみ開催されます。事前申し込み不要です。
レッスンの日程などはホームページにてチェックできるようになりました。
姫路市学校指導課
電話番号 079-221-2766
国際交流員が、SNSを活用し、海外の方向けの観光PRの他、姫路市の在住外国人の方に日本の生活に役立つ情報を発信しています。
Follow us on our social media pages for information (in English) on events in the city, sight-seeing recommendations, as well as helpful resources for foreign residents in Himeji.
Contact
Email:kokusai@city.himeji.lg.jp
Phone:079-287-0820
姫路市役所観光スポーツ局観光文化部文化国際課(国際交流センター)
住所: 〒670-0012 姫路市本町68番地290 イーグレひめじ3階、4階
電話番号: 079-287-0820 ファクス番号: 079-287-0824
電話番号のかけ間違いにご注意ください!